Grzybnia „Mycosis” rozrosła się na kościach procesu „Carcosis”. To wtedy powstały pierwsze organiczne rzeźby, reprezentujące szczątki.
Wraz z moim zdrowieniem, w trakcie którego poznałem wyjątkowe właściwości leczniczych grzybów, szczątki te zaczęły ewoluować, zamieniając się najpierw w abstrakcyjne obiekty, przy których tworzeniu najistotniejsze były forma i faktura, po czym stały się istotami, a właściwie ich sięgającymi z odległych wymiarów ciałami lub ich fragmentami.
Dziś obserwuję z ciekawością i uważnością te przedostające się do naszej rzeczywistości ślady nieznanych cywilizacji i energii, które uświęcając się złotem, abyśmy nie ulegli pokusie szybkiej, lękowej oceny i odrzucenia, przynoszą nam niezbadane dary.
The mycelium of „Mycosis” has proliferated on the bones of the „Carcosis” process. It was then that the first organic sculptures representing remnants were created.
Alongside my journey to recovery, during which I became acquainted with the exceptional healing properties of mushrooms, these remnants began to evolve. They transformed first into abstract objects, where the most crucial elements were form and texture. Eventually, they became beings—or more accurately, bodies or fragments reaching from distant dimensions.
Today, with curiosity and mindfulness, I observe these traces of unknown civilizations and energies entering our reality. Sanctifying themselves with gold, they bring us unexplored gifts, urging us not to succumb to the temptation of quick, anxious judgment and rejection.